short on oldies
"...'brio' untranslatable, Ital.word, newly adopted in Fr.: is found in early works --
fruit of fervour & fearless impetuosity of young talent - petulance -
when happily sometimes rediscovered later, no longer comes from the artist's heart, instead of hurling it into works, like volcano hurls out flame, he [sic] submits
it to circumstance, to love, to rivalry, often to hatred, even more to sustaining a glorious reputation".
(speedy trans.over coffee today is mine]
Balzac recommends going short on some older artists.
La cousine Bette in complete, nrf Gallimard ed, vol 7, p127.
Comments